ドイツ語 翻訳 ドイツ語 通訳 ドイツ語ネイティブ派遣はお任せ下さい。
★語Webサイト診断、★語ホームページ診断致します。 効果的なローカライズ をお考えの方、現在のローカライズに効果を実感できない方、何が悪いのかよく分からないとお悩みの方はぜひご連絡ください。
Webのローカライズにおける集客・販促成果、ネイティブ・ローカルユーザーの目線に立った サイト構成を効果的に発揮する 為に、ネイティブによる診断は大変有効です。 ネイティブの一般ユーザーによるサイト診断からネイティブのWeb専門家による提案、修正、作成、SEO対策まで用意しておりますので是非ご相談ください。お見積無料。
例えばアメリカに住んでいるごく普通のアメリカ人ユーザーが、御社の★語版ホームページを見た時の印象はどんなものでしょうか。日本人の目にはセンス良く見やすいデザインでも、アメリカ人ユーザーの目には別の印象 で映っているかも知れません。本サービスでは、ごく一般的な現地ユーザーの視点 から、改善できる部分、修正が必要な箇所などを 10項目にわたり診断 いたします。
日本人や日本に長く住んでいるネイティブと、現地で生活しているローカルの人々とでは 本サービスでは、ネイティブでプロのWebデザイナー が、御社ホームページのローカライズ度を20項目にわたり診断。 改善できる部分、修正が必要な箇所などを診断し、レポートを提出いたします。
日本人や日本に長く住んでいるネイティブと、現地で生活しているローカルの人々とではセンスも感覚も違います。 本サービスでは、ネイティブでプロのWebデザイナ ーが、御社ホームページのローカライズ度を20項目にわたり診断。 改善できる部分、修正が必要な箇所などを診断し、レポートを提出いたします。
アメリカ人ネイティブの専門家 が、御社ホームページの修正、作成を行います。現地事情に精通 しているからこそできる正確なサービスをご提供致します。また、海外SEO対策 も承っております。 どうぞお気軽にご相談ください。
診断対象のページURLをすべてお送りください。 その際、想定されているターゲットの特性、表現のニュアンスの意図(かたい文章か、くだけた言い回しをめざしたかなど)を併せてお知らせ頂ければ、より的確な診断が可能です。
内用の難易度、分量などにより、御見積額と納期をお知らせ致します。納期の目安としては、1ページ程度で3営業日 となりますが、内容により変わりますのでご了解ください。
お見積りは完全無料です。
見積は原則として1時間以内に行います。
(内容、分量により、お時間をいただく場合があります)
見積書の内容をご確認の上、正式に発注をご希望の際には、Faxもしくはe-mailで「発注」とご記入の上、ご返信ください。
作業の開始は、正式なご発注をいただいてからとなります。
独自デ ーターベースの中から、 ご依頼の内容に沿った優秀なスタッフ を厳選します。
サービス | 料金 | 備考 |
---|---|---|
基本料金 | ¥50,000 | ※1言語あたりの料金です |
5名以上のネイティブ(非Web専門家)によるホームページ診断レポート |
¥2,400/名(最低5名)~
● 5ページまで ¥12,000 ● 10ページまで ¥22,000 |
|
ネイティブのWebデザイン専門家によるホームページ診断レポート | ● 5ページまで ¥20,000
● 10ページまで ¥30,000 |
|
ネイティブのWebデザイン専門家によるホームページ改善点提案 | ● 5ページまで ¥33,000
● 10ページまで ¥49,500 |
|
トップページ 基本デザイン修正・作成 | ¥40,000~¥100,000 | ・修正作業は一度のお申し込みにつき3回までとなります。 |
コンテンツページ修正・作成
(1ページあたり) |
¥12,000~¥50,000 | ・修正作業は一度のお申し込みにつき3回までとなります |