ドイツ語 翻訳 ドイツ語 通訳 ドイツ語ネイティブ派遣はお任せ下さい。

ドイツ語 翻訳 ドイツ人人材派遣は「リアルタイムドイツ語 翻訳.jp」

 
安心の保証
信頼の実績
安心の保証
個人情報の保護
ディスカウント 納期で割引!
*詳しくはこちら...
ディスカウント 翻訳ページ数により割引!
*詳しくはこちら...

翻訳スタッフの紹介

staff_01
  • 名前
  • M.I
  • スタッフNo.
  • 1000006239
  • 出身国
  • ドイツ
  • 翻訳言語
  • 英語、ドイツ語、日本語
  • 専門得意分野
  • 政治・法律、文化・歴史、医療関連
  • 経歴・実績
    など
  • [経歴]
    ・文学士号(卒論テーマ「世界大戦間のイギリス外交政策」)(
    ・官公庁勤務
    ・オーストリア在住
    ・医学大学での研修(欧州委員会の研究助成プログラム関連)
    ・地元企業でのプロジェクト・マネージメント(欧州委員会の研究助成プログラム関連)

    [実績]
    【2010年8月】
    ・「PEM燃料電池用ポリベンゾイミダゾール・ポリマー膜のプラズマ改質」論文(独日)
    【2010年7月】
    ・「オルガンコンサート」評(独日)
    ・「ドイツ連邦経済・輸出管理庁」回答文書(独日)
    【2010年6月】
    ・「診断書」(独日)
    ・「CFD取引用Web」(英日) 【2010年5月】
    ・「日本大震災のためのチャリティーガラ公演」バレエ舞台評(独日)
    【2010年4月】
    ・「バレエ舞台評」(独日)
    【2010年3月】
    ・「シュツットガルト・バレエ 50 周年記念ガラ」評(独日))
    ・「卒業証明書」、「成績証明書」(日独)
    【2010年2月】
    ・「ドイツ商業登記簿」(独日)
    【2009年11月】
    ・「ダイムラー輸送用車両エンジンの非対称タービンの継続開発」(独日)
    ・「流体構造シミュレーションに基づくタービンハウジングの熱機械分析」(独日)
    【2009年1月】
    ・「ドイツ機能移転課税」関連論文(独日)
    ・「イミシオン防止法」関連論文(独日)


  • コメント
  • 迅速且つ丁寧、的確な翻訳の提供をモットーにしています。また、得意分野以外にも柔軟に対応できるオールマイティーな翻訳が強みです。

経験豊富なコーディネート

coordi_01
小川 晴美(Ogawa Harumi)
シンガポールでの13年間にわたる留学・就業経験を通じて身につけた国際感覚と コミュニケーション能力を活用し、皆様のお手伝いを致します。
coordi_02
肖 静(Sho Sei)
常に相手の立場や気持ちを考えて行動するのが自分の特徴です。 それを活かし、細やかなコミュニケーションを取ることにより、 お客様のご要望を理解し、翻訳者・通訳者に的確に伝えることができます。 また、データベースの有効活用により、お客様のご依頼にスピーディーに対応いたします。 お客様のご要望通りの翻訳文をご提供することを大前提に、日々精進しています。

安心の保証

弊社から納品させていただきました翻訳文は6ヶ月間保証親致します。
@最終言語のネイティブによる翻訳を致します。
A社内でのチェック後、納品致します。
B翻訳及び作業に手違いやミスがある場合は、修正します。

1時間以内にお見積り

企画書作成のために、すぐに見積りが必要…そんな時も、慌てる必要はありません。
ご希望の翻訳内容、文字数などをお知らせいただければ、1時間以内に (原則として 9:00〜19:00の営業時間内の場合)お見積りいたします。
お見積り